معرفی قرآن کریم با ترجمه حداد عادل از سوی «به نشر»
به گزارش خبرگزاری رسا در مشهد، ترجمه قرآن کریم به زبان فارسی، که تاریخی هزار و دویست ساله دارد، در سه دهه اخیر در کشورمان رونق و رواج بسیاری یافته است و در این سال ها بسیاری از افراد به ترجمه کلام الهی به فارسی همت گماشته اند و تلاش کرده اند تا در فهم معانی و حقایق قرآنی به فارسی زبانان مدد رسان باشند. بر همین اساس چاپ قرآن مجید توسط انتشارات آستان قدس رضوی با ترجمه غلامعلی حداد عادل به عنوان رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی گام خوبی در راستای هموارتر کردن راه برای فهم قرآن و تعمیم و تسهیل مراجعه به ترجمه و خواندن آن همراه با تلاوت آیات می باشد. این ترجمه از قرآن با خط عثمان طه که برای نخستین بار در سال 1390 توسط انتشارات آستان قدس رضوی به چاپ رسید، تا کنون در دو قطع وزیری و جیبی با تیراژی برابر با 25هزار نسخه چاپ و منتشر شده است. این ترجمه از قرآن تلاش دارد تا ارائه نکاتی همچون داشتن نثری استوار و شیوا، ترجمه به فارسی متداول و معیار امروز، عدم استفاده از ترجمه تحت اللفظی و توجه به تفاوت های ساختار زبان فارسی و عربی و رعایت ظرافت های هرکدام توفیق درک و فهم حقایق قرآنی را به حقیقت جویان و پویندگان راه حق اعطا کند. از دیگر ویژگی های این ترجمه می توان به شیوایی و روانی آن در اثر استفاده از تاریخ هزار سال نظم و نثر فارسی برای هرچه شیواتر شدن آن و همچنین آوردن مرجع ضمیر به جای خود ضمیر، جابه جا کردن عبارات در زبان فارسی، ترجمه مفرد برخی از جمعهای آخر آیات، برگرداندن قالبهای زبانی عربی به قالبهای زبان فارسی، بیان جملات کوتاه به تأسی از نثر فارسی اشاره کرد. علاقه مندان به تهیه قران کریم با ترجمه غلامعلی حداد عادل و همچنین مشاهده و تهیه سایر کتاب های انتشارات آستان قدس رضوی می توانند به نشانی اینترنتیwww.behnashr.com و یا فروشگاه های سطح شهر مشهد و نمایندگی های سراسر کشور مراجعه کرده و یا از طریق سامانه پیامکی به شماره 30003209 با این انتشارات تماس برقرار کنند./1308/د102/ق