توسعه مباحث تخصصی حوزه از اهداف مجمع عمومی انجمن علمی ترجمه است
به گزارش خبرنگار خبرگزاری رسا در اصفهان، حجت الاسلام حبیب رضا ارزانی رییس دفتر تبلیغات اسلامی اصفهان عصر امروز در مراسم برگزاری مجمع عمومی انجمن علمی ترجمه و زبان های خارجی حوزه های علمیه، گفت: از مهم ترین اهداف تشکیل این انجمن، تعمیق و توسعه مباحث تخصصی ترجمه متون اسلامی به فارسی و از فارسی به سایر زبان ها است.
وی در ادامه ابراز داشت: این اقدام با هدف فعالیت های پژوهشی، تبلیغی و ترویجی دین، تقویت و گسترش نظریهپردازی، پرسش گری، آزاداندیشی، نقد و مناظره مبتنی بر آموزههای اسلامی، ارتقای شأن و منزلت علمی و معنوی پژوهشگران و استادان، بهرهبرداری بهینه از ظرفیتهای تخصصی موجود، صیانت از سنت حوزوی در عرصه معنا شناسی متون دینی، شناسایی استعدادها و ذخایر حوزه انتشار کتب و نشریات علمی انجام می گیرد.
حجت الاسلام ارزانی با بیان این که این انجمن دارای سه نوع عضویت است گفت: عضویت پیوسته شامل افرادی است که دارای مدرک حداقل سطح 3 حوزه بوده و یا کارشناسی ارشد دانشگاهی همراه با تحصیلات حوزوی داشته و در زمینه زبان های خارجی و ترجمه فعالیت علمی و پژوهشی انجام داده باشند.
رییس دفتر تبلیغات اسلامی اصفهان با بیان این که با تلاش مستمر هیأت موسس مقدمات لازم جهت شناسایی افراد نخبه و توانمند در زمینه ترجمه زبان های خارجی افراد توانمندی شناسایی شدند ابراز داشت: این افراد برای عضویت در انجمن دعوت شدند که با تشکیل پرونده افراد شایسته ای به عضویت انجمن در آمدند.
وی در ادامه یادآور شد: با پیگیریهای انجام شده از سوی هیأت مؤسس در بهمن ماه سال جاری به تصویب شورای اعطای مجوزهای حوزه های علمیه رسید که به دنبال آن در همان زمان جلسه هیأت مؤسس برگزار شد.
حجت الاسلام ارزانی اعلام کرد: عضویت وابسته شامل افرادی است که دارای مدرک سطح 2 بوده و یا مدرک کارشناسی همراه با تحصیلات حوزوی داشته باشند و در زمینه زبان خارجی فعالیت علمی و پژوهشی انجام داده باشند.
وی بیان داشت: عضویت افتخاری نیز شامل شخصیت های ایرانی و خارجی حوزوی است که مقام علمی آنان در زمینه آشنایی با ترجمه متون دینی اسلامی حائز اهمیت است و براساس آییننامه مصوب شورای اعطا، می توانند به عضویت افتخاری انجمن در آیند.
حجت الاسلام ارزانی در پایان خاطر نشان کرد: این انجمن به منظور گسترش، پیشبرد و ارتقای فعالیت های علمی در زمینه معنا شناسی متون علوم اسلامی و ترجمه و با عنوان «انجمن علمی زبان های خارجی و فن ترجمه» تشکیل شد./939/پ202/ب4