۰۴ بهمن ۱۳۹۳ - ۱۷:۰۴
کد خبر: ۲۴۲۶۲۱
معاون بین‌الملل مجمع جهانی اهل بیت خبر داد؛

ترجمه کتاب های مرتبط با سیره رضوی در سیزدهمین جشنواره بین المللی امام رضا

خبرگزاری رسا ـ معاون بین‌الملل مجمع جهانی اهل بیت(ع) در نشست شورای سیاستگذاری سیزدهمین دوره جشنواره بین المللی امام رضا(ع) گفت: ترجمه آثار با محوریت فرهنگ رضوی در دستور کار و اولویت مجمع جهانی اهل بیت(ع) قرار دارد.
چاپ کتاب

 به گزارش خبرگزاری رسا در مشهد، نشست شورای سیاستگذاری سیزدهمین دوره جشنواره بین المللی امام رضا(ع)، با حضور علی جنتی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی و اعضای این شورا در محل وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برگزار شد.

  

حجت‌الاسلام والمسلمین محمد سالار، معاون بین‌الملل مجمع جهانی اهل بیت(ع) در این نشست ضمن تقدیر از توجهات وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی نسبت به جشنواره امام رضا(ع) گفت: در شورای بین الملل جشنواره امام رضا(ع) اهتمام ویژه ای نسبت به ترجمه آثا با محوریت فرهنگ رضوی وجود دارد.

 

سالار تصریح کرد: در دو سال گذشته 9 کتاب با محوریت امام رضا(ع) از سوی مجمع جهانی اهل بیت(ع) ترجمه شده است.

 

وی بر حساسیت ترجمه آثار دینی تاکید کرد و گفت: ترجمه هایی که با محوریت فرهنگ رضوی در دو سال اخیر انجام شده توسط مترجمانی بوده که زبان مادری شان زبانی بوده که ترجمه را انجام داده اند و هم چنین خود این افراد کاملا مسلط به موضوع ترجمه بوده اند.

 

سالار از ترجمه پنج اثر در موضوع سیره رضوی در دوره سیزدهم جشنواره امام رضا(ع) خبر داد و گفت: انشاالله این کتاب ها در یکسال آینده ترجمه و منتشر می شود.

 

معاون بین‌الملل مجمع جهانی اهل بیت(ع)  به خلاها وکمبودهایی که در زمینه ترجمه آثار رضوی وجود دارد اشاره کرد و گفت: به عنوان نمونه زبان اسپانیولی حدود 600 میلیون مخاطب دارد که متاسفانه در این زمینه تاکنون کتابی درباره امام رضا(ع) به این زبان ترجمه نشده است.

 

وی افزود: هم چنین زبان پرتغالی حدود 300 میلیون مخاطب دارد که برای این مخاطبان هم تا به حال کتابی با محوریت فرهنگ رضوی ترجمه و منتشر نشده است وزبان مالایو هم این وضعیت را دارد بهرحال در این زمینه باید با همکاری نهادهای مختلف تلاش های جدی تری صورت گیرد.

 

سالار افزود: غیرمسلمان ها هم مهمند در حالی که تاکنون توجه ما به مسلمان ها و شیعیان بوده است  و برای مخاطبین غیرمسلمان در معرفی سیره عالم آل محمد(ص)کاری انجام نشده یا اگر هم انجام شده  بسیار ضعیف است.

 

وی هم چنین بر اهمیت ترجمه مناظرات امام رضا(ع) و سایر ائمه (علیهم السلام)، در مقطع حساس فعلی تاکید کرد و گفت: اگر این مناظرات در قالب فیلم یا کتاب، بابیان سلیس و روان ترجمه شود می تواند برای مخاطبان خارج از کشور  بسیار موثر و مفید باشد.

 

گفتنی است، سیزدهمین جشنواره بین‌المللی فرهنگی هنری امام رضا(ع) از یکم تا یازدهم ذی‌القعده (موسوم به دهه کرامت) برابر با 25 مرداد تا چهارم شهریور سال 1394 در تمام استان‌های ایران و 220 نقطه از جهان برگزار می‌شود.

 

 مراسم اختتامیه این جشنواره در شب میلاد فرخنده ثامن الحجج(ع) در مشهد مقدس برگزار خواهد شد و طی آن از هشت خادم نمونه فرهنگ رضوی در داخل و هشت خادم نمونه فرهنگ رضوی در بخش بین‌الملل تقدیر به عمل می‌آید./934/د102/ب5

  

ارسال نظرات