۰۲ آذر ۱۳۹۴ - ۱۲:۴۷
کد خبر: ۳۰۴۳۰۲
با ترجمه اثری از سیدمهدی شجاعی؛

نوجوانان آمریکای لاتین با کلیله و دمنه آشنا می‌شوند

خبرگزاری رسا ـ گروه کودک و نوجوان اسپانیایی زبان فانوس دریایی شصت و چهارمین اثر خود را با انتشار داستانی از کلیله و دمنه برای نوجوانان آمریکای لاتین عرضه کرد.
کليله و دمنه به زبان اسپانيايي

به گزارش خبرنگار خبرگزاری رسا، سید مهدی شجاعی در سال 1388، با انتشار کتابی به نام «دوستی گم نمی شود، دشمنی هم» یک داستان از کلیله و دمنه را برای نوجوانان بازنویسی کرد که تصویرگری پژمان رحیمی زاده نیز بر جذابیت ها و عوامل موفقیت آن افزود.

 

این داستان که ماجرای آشنایی یک بازرگان با چند حیوان را روایت می کند دستمایه ای شده است تا گروه کودک و نوجوان فانوس دریایی با ترجمه و انتشار این اثر به زبان اسپانیایی زمینه معرفی کلیله و دمنه به عنوان یک اثر کهن از ادبیات فارسی را برای نوجوانان منطقه آمریکای لاتین فراهم سازد.

 

کتاب دوستی گم نمی شود، دشمنی هم به زودی افزون بر فروش اینترنتی، به صورت مستقیم در کشورهای آمریکای لاتین عرضه خواهد شد.

 

این ششمین اثر سید مهدی شجاعی است که از سوی گروه کودک و نوجوان فانوس دریایی به زبان اسپانیایی منتشر شده است.

 

پیش از این نیز کتاب‏های خیانت یهودا، وای تشنگی، سلام بر وحی، بهترین دختر دنیا و آخرین پرنده و آخرین سنگ، از این نویسنده به زبان اسپانیایی منتشر شده بود.

 

گفتنی است گروه کودک و نوجوان فانوس دریایی تا کنون آثاری را از گلستان و بوستان سعدی، هزار و یک شب و مثنوی معنوی به زبان اسپانیایی منتشر کرده است./840/د101/ف

ارسال نظرات