ترجمه۳۵۰۰ کتاب عربی به ۴۵ زبان با حمایت کنفرانس ناشران شارجه
وی با بیان اینکه این کنفرانس، پذیرای بیش از ۲۵۰ متخصص در زمینه حقوق از کشورهای مختلف جهان خواهد بود، ادامه داد: این رویداد با حضور متخصصان حوزه نشر، بخش عمدهای از نمایشگاه بینالمللی کتاب شارجه محسوب میشود؛ زیرا مهمترین کارشناسان حقوق کتاب از بیش از ۷۰ کشور جهان در آن حضور دارند.
حاجیآبادی با اشاره به درخواست ۱۴ ناشر و آژانس ادبی برای شرکت در این کنفرانس، توضیح داد: تعداد نهایی شرکتکنندگان ایرانی در آیین افتتاحیه نمایشگاه مشخص خواهد شد.
جایزهای ۳۰۰ هزار دلاری برای ترجمه کتابهای عربی
وی افزود: شرکتکنندگان در کنفرانس ناشران شارجه این فرصت را خواهند داشت که از کمک هزینه ترجمه ارائه شده ازسوی نمایشگاه شارجه به مبلغ ۳۰۰ هزار دلار بهعنوان بودجه برای قراردادهای حقوقی منعقد شده در این برنامه بهرهمند شوند.
حاجیآبادی درباره این کمک هزینه توضیح داد: برنامه کمک هزینه ترجمه شارجه (SIBF) ابتکاری است که از سوی اداره فرهنگ و اطلاعرسانی شارجه در امارات متحده عربی با هدف حمایت از ترجمه کتابهای عربی به زبانهای دیگر اجرا میشود، این برنامه به ناشران و مترجمان سراسر جهان کمک مالی میکند تا آثار فاخر ادبیات عربی را به زبانهای مختلف ترجمه و منتشر کنند.
بهگفته وی، ازجمله اهداف برنامه این طرح، افزایش تعداد کتابهای عربی ترجمه شده به زبانهای دیگر، معرفی فرهنگ و ادبیات عربی به مخاطبان بینالمللی، تقویت روابط فرهنگی بین امارات متحده عربی و سایر کشورها و ارتقای جایگاه ادبیات عربی در عرصه جهانی است.
مدیر انتشارات هزاره ققنوس با بیان اینکه این برنامه از سال ۲۰۰۷ آغاز شده است، گفت: این برنامه نقش مهمی در معرفی ادبیات عربی به مخاطبان بینالمللی و افزایش محبوبیت آن در سراسر جهان دارد و تاکنون بیش از ۳۵۰۰ اثر عربی با حمایت این برنامه به بیش از ۴۵ زبان ترجمه شده است.
حاجیآبادی با توضیح درباره زمانبندی این رویداد، عنوان کرد: روز اول آن افتتاحیه و سخنرانی است، علاوه بر این مطالب آموزشی برای شرکتکنندگان در روز اول ارائه میشود، دو روز بعدی نیز جلسات با ناشران و آژانسهای ادبی است، از قبل در پلتفرم کنفرانس ناشران قرار ملاقاتها را تنظیم کردهایم.
وی با بیان اینکه در این پلتفرم شما میتوانید با توجه به علایق و زمینه کاری خودتان از ناشران یا آژانسهای ادبی درخواست جلسه کنید، تاکید کرد: علاوه بر این دیگران هم با توجه به اطلاعاتی که در پلتفرم بارگذاری کردید شما را پیدا میکنند و برای برگزاری جلسه، درخواست خواهند داد، برنامه این است که هیچ فرصتی را برای گفتوگو با ناشران و آژانسهای ادبی همسو با خودمان از دست ندهیم.
حاجیآبادی همچنین گفت: تلاش دارم با ناشران تخصصی حوزه ادبیات، تاریخ و فلسه قرار ملاقات بگذارم تا ضمن معرفی آثار انتشارات خودمان به آنها از تازههای نشر کشورهای مختلف در حوزههای ادبیات (شعر، داستان، رمان، نثر ادبی و..) و نیز تاریخ و فلسفه مطلع شوم.
نمایشگاهی با ۴۰ سال قدمت
مدیر انتشارات هزاره ققنوس همچنین با اشاره به آغاز نمایشگاه بینالمللی کتاب شارجه از سال ۱۹۸۲، گفت: بیش از چهار دهه است که این رویدا به یک پلتفرم پیشرو برای ترویج تبادل فرهنگی و فکری در سطح جهانی تبدیل شده است، حجم فروش این نمایشگاه بیش از ۵۰ میلیون دلار است و یک جشن فرهنگی و ادبی ۱۲ روزه است که دوستداران کتاب میتوانند در آن حضور داشته باشند.
وی ادامه داد: همچنین این نمایشگاه فرصتی را برای نویسندگان و ناشران از سراسر جهان فراهم میکند تا با یکدیگر ملاقات کنند، زیرا جلسات مختلفی برای بحث درباره روندهای فعلی و احتمال همکاریهای مشترک برگزار میشود.
حاجیآبادی با بیان اینکه سال گذشته حدود ۱۵ میلیون کتاب به نمایش گذاشته شد، گفت: ۱۰۹ کشور در این نمایشگاه شرکت کردند و هزار و ۵۰۰ فعالیت به حوزه کودکان اختصاص داشت، نمایشگاه بینالمللی کتاب شارجه همچنین بسیاری از ابتکارات مهم را برای حمایت از خوانندگان ایجاد کرده و ازجمله این ابتکارات آموزشی میتوان به کنفرانس ناشران و جوایز کتاب امارات مثل جایزه رمان امارات، جایزه بهترین کتاب اماراتی در زمینه خلاقیت ادبی، بهترین کتاب آکادمیک اماراتی اشاره کرد.